C.R.E.A. di Lodi C.R.E.A. di Lodi
C.R.E.A. di Lodi

Poeti dialettali lombardi della Lombardia


ANNO 7 - N. 5 (Versione web - anno 4 n.5) NUOVA SERIE NOVEMBRE 2003

Poeti barasini

Per il poeta dialettale santangiolino Pietro Tonali, il 2003 sarà un anno daricordare, in virtù delle affermazioni nei concorsi di poesia cui ha partecipato.
A Montanaso Lombardo, nella sezione riservata al dialetto lodigiano del concorso regionale “Francesco De Lemene”, ha ricevuto una speciale segnalazione con la poesia Nel so munde. Al concorso nazionale di poesia “Versi in libertà” di Castelnuovo Bocca d’Adda, ha meritato una segnalazione con la poesia Cör sgarbelade, e con la stessa rima si è affermato brillantemente al secondo posto al concorso “Poesie dai colli” di San Colombano al Lambro. Mentre ci complimentiamo con il giovane poeta, pubblichiamo volentieri l’ultima sua fatica letteraria, augurandogli che la sua vena poetica metta sempre in risalto la bellezza, la musicalità e l’originalità del nostro vernacolo.
A.S.

Cör sgarbelade

Nigule cun el tabar
chel dì lì me ricordi,
un cel talmènte malmustus
da parì süpèrbi.

Tüte stremide,
in un canton,
scapade da burdeghe man,
un aquilon.

Stranfugnade dal vènte,
maltratade tame una piuma
in mes a mila turmènte.

Tüte bèl culurade,
ma dal cör sgarbelade.

Che fina a ier, de Biancanève
e i sète nani
el s’èra sugnade,
da giügà insèma
a un büraten de lègne
el s’èra imaginade.

Adès, ghe bastares,
un fil sütil de vènte,
un po’ de sul splendènte,
per pudè sgulà
sensa memoria,
nel so blö che stà per aria.

Pietro Tonali

El bèl parlà santangiulén

Cume l'èra bèl quande a Sant'Angel se parlèva èl noste dialète. Al Ciavegòn gh'èra le done che lavèva i pagni e i ciciarèvun tüte el dì e se vüna de lur la parlèva "civil" (in italiano!), i disèvun c'la se dèva dèle arie. Ièrun quèle che i 'ndèvun a fa i mesté dai sciuri: dal dutur, dal spesiè, dal nudàr o da l'aucate.
I disèvun "el vitèl" invece del vedél, "el dutur" invece del mèdegu, "el farmacista" invece del spesiè, "el macelar" invece del bechè, "el calsulàr" invece del savatén, "el salumiere" invece del cervelè.
Che bèi tèmpi quande le done i lavèvun i piati cun el strübiòn e la sèner; quande per pürgà i fiulén i ghe dèvun mes bicer d'acqua cun la calisna del camén e i pori fiöi i cacèvun föra anca i büdei.
Se i 'ndèvun dal mèdegu, la cüra l'èra l'oli de rigine, … insuma, ciàpla da cò e mètla da pé, la sunàda l'èra sèmper quèla.
Quande a mesdì se stravachèva sül taul un culdirö de pulènta spigulada, se cumpesèva cul Venesia (el gurgunzöla!).
Adès se parla civil, se mangia mèi, ma se sa no se gh'è 'ndrèn in quèl che te mangi e ghè tante malatie.
E' cambiàde tüte còs, s'è giràde la furtàda:… sarà un bèn o una fregàda?

Mario Bagnaschi